Первым словом Яна было мама, вторым - читать. Немного о нас и этом блоге

суббота, 23 апреля 2016 г.

Янка читает в 1 год 5 месяцев

Ну куда без Маршака! Наконец, Ян согласился прослушать всего "Усатого-полосатого", а не только тыкать в котика пальцем и говорить Мя!
Нашему Усатому-полосатому сорок лет! С. Маршак. Усатый-полосатый. Книжка-игрушка. Худ. В.Л. Морозова. - Харьков: Полиграфис, 1977. Изготовлено по оригиналам журнала "Веселка". Забавно, что в те времена фигурная обложка уже позволяла дать подзаголовок книжка-игрушка. Теперь подавай вырубку, клапаны и музыку) А я этого котика в детстве обожала..

 Вот как необычно обыграла художница описание котенка.
 Здесь уже пошли советские реалии, но их мало, восприятию сегодняшних детей не мешают, в глаза незнающему человеку не бросаются.




 Здесь тоже динамика завораживает.

 К слову, у меня есть "Усатый полосатый" с рисунками В. Лебедева. Я, конечно, пристрастна, но наш котик лучше)) И девочка более "советская" и как-то строго все.





 Немного Корнея Ивановича.. Хотя я планирую отдельный пост) но на столпа детской литературы все равно мало. Чуковский К.И. Телефон. Худ. Л. Еремина. - М.: Мозаика-Синтез, 2015.  Дневное освещение слегка обесцветила мои фотографии, вообще, книга очень яркая, прямо на грани. Обложка мягкая, хотя у этого издательства есть аналог в твердой. Иллюстрации очень "вкусные," сочные, с интересными деталями, оформленным фоном,   эмоциональными лицами и мордами, как всегда у Л. Ереминой. Все ее звери - это люди с одеждой, аксессуарами, мебелью и, конечно, характером.










 И еще в год и пять мы добрались до Джулии Дональдсон. Это автор Груффало и целого ряда детских книг, проиллюстрированных Акселем Шеффлером и переведенных с английского Мариной Бородицкой, поэтом и переводчиком. Только до Груффало мы не доросли, очень сложные там описания с шипами, когтями, бородавками, Ян и слов-то таких еще не знает. А вот обезьянку, которая с помощью мотылька ищет маму, он любит. Мотылек предлагает свою помощь, имея весьма смутное представление о внешности мамы-обезьяны. Он не понимает, что обезьяна-мама выглядит, как обезьянка-дочка, ведь собственные детки-гусеницы на него не похожи! Поэтому мотылек предлагает слона, змею, попугая, летучую мышь, паука, но мартышка каждый раз находит различия. Стихи прекрасны!
Дональдсон Дж. Хочу к маме. Худ. А.Шеффлер. - М.: Машинки творения, 2013.
Чтобы хоть немного  уравновесить отечественных авторов зарубежными, расскажу о тигре, который зашел в гости к девочке Софи и ее маме выпить чаю. Это книжка с небольшим количеством текста (но для полутора лет и немалым) и красивыми иллюстрациями.


 Керр Дж. Тигр, который пришел выпить чаю. М.: Мелик-Пашаев, 2012.
Это рассказ о том, как две хозяйки принимают незваного гостя и угощают его кексами и булочками, а он, вопреки ожиданиям, съедает все, что есть в доме и выпивает тоже все, включая воду из-под крана и (внимание, ханжи!) папино пиво. Мама и Софи удивлены поведению тигра, но проявляют настоящие вежливость и гостеприимность. сам же факт прихода тигра в квартиру подан как нормальное явление, на следующий день, мама и Софи даже прикупили банку тигриных консервов, чтобы в следующий раз быть на высоте)) Правда, папу вечером кормить нечем и "приходится" идти в кафе. В связи с чем закрадывается подозрение, а был ли тигр?
Никакой особой морали, нравоучительного конца, высокоморальных ценностей книга не преподносит. Это не удивительно, ведь тигра-гостя Джудит Керр выдумала для своих детей в пику доминирующим тогда нравоучительным школьным историям.
 Книга - английская не только по происхождению, но и по сути. Во-первых, само чаепитие как хронотоп рассказа. Во-вторых, englishness характеров: когда тигр съедает все бутерброды, чопорные хозяйки, не моргнув глазом, протягивают ему блюдо с кексами. В-третьих, знаменитая английская madness в лучших традициях Мартовского Зайца. И наконец, невозможно не провести параллель с Винни-Пухом и Кристофером Робином.






 При всем том, что книга многократно переиздавалась на разных языках с 1968 года, востребована российским читателем и соответствует всем критериям лучшей детской литературы, я не могу рекомендовать ее Вам как must have. Цена достаточно высокая (правда, и качество издания превосходное); история коротенькая; не факт, что Вы ее оцените: она немного на любителя и, скорее, не на взрослого)); в интернете хватает и разочарованных рецензий на тигра. Скажу только, что у нас в семье она "отработала" свою стоимость каждодневным Янкиным "читай тигр" вот как месяц уже. Более того, покупалась-то книга для Доната! В неполных пять лет, когда читать буквари и скучнейшие истории из серий типа "Читаем сами" не было уже никаких сил, я задалась целью найти недлинные, но интересные истории с крупным текстом. Первой "настоящей" самостоятельно прочитанной книгой у старшего сын стал "Тигр, который пришел выпить чаю," и ему понравилось (Донату, но, может, и тигру немножко тоже). То есть это тот редкий случай, когда история оказалась интересна и полуторагодовалому, и пятилетнему ребенку!









 Джудит Керр известна в Великобритании также благодаря рассказам о кошке Мяули и автобиографическому роману  "Когда Гитлер украл розового кролика," за который получила Немецкую детскую литературную премию.

Комментариев нет:

Отправить комментарий